Bonsoir,
Vexé de trouver sur son chemin de redoutables linguistes, le glossateur, que je suis sensé être, va tenter de redorer son blason. Il faudra d'abord acquérir l'ouvrage qui me semble bigrement intéressant.
En attendant quelques précisions lexicales:
- LTI : est l'abréviation latine de "Lingua Tertii Imperii" : littéralement, la Langue du Troisième Empire et plus précisément, pour le livre qui nous occupe, la Langue du Troisième Reich.
- "popo"! Au royaume des Belges, on dit également "popotin" pour désigner les parties charnues du bas du dos.
- Klemperer, l'auteur du livre, adopte le faux nom de "Kleinpeter" qui signifie "Petit Pierre" ou "Petitpierre".
Amusant de noter au passage combien le mot "volks" est mis à contribution dans le LTI - "Volkskunde", "Volksgemeinschaft", "Volkstum".... mais aussi pour désigner des objets usuels comme "Volksempfänger" (récepteur ou poste de radio du peuple) ou encore la célèbre "Volkswagen".
Bien cordialement,
Francis. |