Ok pour l'absence de différence Waffen SS /Wehrmacht - Histomag 39-45 - forum "Livres de guerre"
Pour profiter de
tous les avantages
de ces pages, vous
devez accepter
les cookies


 
 
 
 Le débat sur ce livre
 
 L'accueil
 Le menu
 Le forum
 Les livres
 Ajouter un livre, ...
 Rechercher
 Où trouver les livres ?
 Le Glossaire
 Les points
 Les pages LdG
 L'équipe
 Les objectifs
 La charte
 Droit de réponse
 L'aide
 
 
 

 


La description du livre

Histomag 39-45 / Forum LE MONDE EN GUERRE

En réponse à -3 -2
-1Non ! de 

Ok pour l'absence de différence Waffen SS /Wehrmacht de Jacques Ghémard le lundi 05 novembre 2007 à 22h59

... enfin dans le discours du Chancelier parce qu'il me semble qu'il n'y a pas qu'Auradour pour illustrer cette différence, mais admettons.

Il n'empêche que ça n'explique pas le contre sens. Je serais curieux de trouver la version d'origine en langue allemande.

Parce que s'il n'y a pas de resctriction à "tous
les membres de notre peuple", Hitler est compris de dans hein.

Donc "qui ont porté des armes" est une restriction et je ne vois pas pourquoi "qui ont combattu selon les hautes traditions militaires et dans l’honneur" ne serait pas encore une restriction mais plutôt une description.

Bref en Français je pense que c'est mon interprétation qui l'emporte sauf faute de grammaire ou ambigüité.

Donc comme j'imagine ne pas être le premier à me poser cette question, je voudrais bien savoir comment ça a été compris à l'époque et si tout le monde l'a compris de la même façon et si c'est une erreur du traducteur.

Adenauer aurait il dit l'équivalant de "je vous ai compris" (qui ne veut pas dire "je suis d'accord avec vous" mais qui a bien fait illusion)

Amicalement
Jacques

*** / ***

lue 2572 fois et validée par LDG
 
décrypter

 

1 texte en allemand, je cherche... de Leon 07 nove. 2007 10h36
2 Je me demandais ce que ça a de drôle ... de Jacques Ghémard 07 nove. 2007 11h25
3 Pas du tout, Jacques ! de Leon 07 nove. 2007 17h59
4 Je suis en Tergal ! de Jacques Ghémard 07 nove. 2007 18h57
2 texte en allemand de Leon 12 nove. 2007 17h25
3 C'est clair ! Mais c'est trouble ... de Jacques Ghémard 12 nove. 2007 19h46
4 Pour sortir du marigot de Francis Deleu 12 mars 2008 13h10
5 Mouais... de René CLAUDE 12 mars 2008 14h05
1 Oradour, pas "Auradour"! (Pas de texte) de Grozibou 14 avril 2008 13h05


 

Participer à l'ensemble du débat sur Histomag 39-45



Pour contacter les modérateurs : cliquez !

 bidouillé par Jacques Ghémard le 1 1 1970  Hébergé par PHP-Net PHP-Net  Temps entre début et fin du script : 0.01 s  5 requêtes