Bonjour Laurent, bonjour à tou(te)s,
Pour la traduction néerlandais/français, je ne résiste pas à devancer notre ami Prosper tant ces belles couvertures, toutes langues confondues, me réjouissent.
"Het waar gebeurde en moedige verhaal van de enige vrouw in het vreemdelingen legioen"
=
"Le récit d'une histoire vraie et courageuse de la seule femme dans la Légion étrangère".
C'est pas tout ! Laurent a oublié ses voisins du Sud. Vont pas êt' contents les légionnaires espagnols !
Vite fait, bien fait ! Franleu répare, ci-dessous, l'inadmissible distraction de Laurent !
Bien cordialement,
Francis, ibéro-flamand. |