Décryptage du forum "Livres de guerre"
Pour profiter de
tous les avantages
de ces pages, vous
devez accepter
les cookies



Forum
des livres, revues, sites, DVD, Cd-rom, ... , sur la 2e Guerre Mondiale, de 1870 à 1970
 
 L'accueil
 Le menu
 Le forum
 Les livres
 Ajouter un livre, ...
 Rechercher
 Où trouver les livres ?
 Le Glossaire
 Les points
 Les pages LdG
 L'équipe
 Les objectifs
 La charte
 Droit de réponse
 L'aide
 
 
 

 

Histoire du négationnisme en France - Valérie Igounet
La description du sujet




Remarque :

Pour que le Glossaire trouve un sigle, il doit être écrit en majuscules

Pour qu'il trouve un mot, il doit ètre orthographié et accentué correctement

§:c (

 

le Glossaire de Francis a trouvé :


R - Résistance (France)
-

Dans le cadre de l'organisation de la Résistance, la lettre R suivie de 1 à 6 indiquait une région de la zone Sud (zone non occupée jusqu'en 1942).
R1 : Région Rhône-Alpes (centre Lyon).
R2 : Région Provence-Côte d'Azur (centre Marseille).
R3 : Région Languedoc-Roussillon (centre Montpellier).
R4 : Région du Sud-Ouest (centre Toulouse).
R5 : Région de Limoges (centre Brives puis Limoges).
R6 : Région de l'Auvergne (centre Clermont-Ferrand).

En zone Nord occupée, les régions étaient définies par les simples lettres : P - A - B - C - D - M
(voir "zone")

Dans ce texte :

Quand les négationnistes falsifient la langue allemande... de Nicolas Bernard le mardi 20 juillet 2010 à 19h41

Dans la - longue - liste des falsifications auxquelles se sont livrés les négationnistes, l'une des plus ridicules se révèle être le détournement du sens d'un mot allemand souvent utilisé par les nazis pour qualifier le sort qu'ils réservaient aux Juifs, à savoir Ausrottung.

Ce mot (du verbe "ausrotten"), ne signifie qu'une seule et unique chose lorsqu'il désigne des êtres vivants : "extermination", "exterminer". Or, il se révèle que ce même terme peut parfois revêtir une signification différente lorsqu'il évoque des concepts, des abstractions, et il arrive ainsi qu'il puisse se traduire, dans ces seules hypothèses, au sens figuré donc, par "extirper" (ce qui témoigne, au demeurant, d'une certaine violence).

Cette particularité, pas si fréquente, est ainsi recyclée par les négationnistes pour disqualifier les déclarations nazies proclamant ou évoquant l'Ausrottung des Juifs, procédé totalement inepte décortiqué sur le site P.H.D.N. par Gilles Karmasyn, et tourné en dérision outre-Rhin.

Le plus curieux est que ce bobard particulièrement lamentable rencontre encore un certain succès au sein des médiocrités négationnistes intervenant sur Internet. Sur un forum qu'il est inutile de nommer, un certain "Charles" (agissant courageusement sous pseudonyme), à qui il est arrivé de recopier la propagande négationniste, a ainsi écrit, le 19 juillet 2010 :

"Si l'on admet les conditions rocambolesques de l'apparition (au sens propre du terme) de ce document attribué à Himmler (les documents: un sur papier et un sur disque sont totalement anonymes si mes souvenirs sont bons), il n'en reste pas moins que la traduction n'a jamais été claire... en effet, tout le discours repose sur le "Die Ausrottung des jüdischen Volkes", traduit en anglais puis en français par "l'extermination" du peuple Juif".

"Or
Aussrottung peut se traduire par le mot "évacuation", ou plus exactement "déraciner". D'ailleurs ceux qui parlent anglais remarqueront sans difficulté que "rottung" est proche du mot anglais "root" qui veut dire "racine". Aussrotung n'est pas loin du mot "off roots" que l'on pourrait traduire brut de fonderie par "hors racine".


Et "Charles" de reproduire aimablement un extrait du dictionnaire franco-allemand édité par Larousse (sans autre référence), pour montrer que le terme "déracinement" peut renvoyer (au sens figuré) au terme "Ausrottung".

Malheureusement, "Charles" commet plusieurs mensonges caractérisés en quelques lignes.

Tout d'abord, le mot "Ausrottung", dans l'hypothèse où il s'applique aux concepts, ne se traduit pas par "évacuation", mais par "extirpation", sachant qu'il s'agit là d'une signification figurée, minoritaire. Appliqué aux êtres vivants, un tel terme ne prête à aucune discussion : il signifie "exterminer".

Ensuite, l'anonyme "Charles" a manipulé son propre dictionnaire, dans la mesure où il n'a pas cru bon, bien évidemment, de se reporter au mot "extermination", tel que traduit par cet ouvrage. Et pour cause : le même dictionnaire le traduit par Ausrottung. Comme tout bon dictionnaire (voir l'article de Gilles Karmasyn précité).

Enfin, "Charles" revient sur "les conditions rocambolesques de l'apparition (au sens propre du terme) de ce document attribué à Himmler (les documents: un sur papier et un sur disque sont totalement anonymes si mes souvenirs sont bons)", en évoquant les discours prononcés par Himmler à Posen les 4 et 6 octobre 1943 et "révélant" aux cadres du Parti nazi l'extermination des Juifs qui est en cours dans toute l'Europe. Or, ces discours ont été retranscrits, et l'on a même retrouvé l'enregistrement audio de celui du 4 octobre 1943, outre que Goebbels a évoqué celui du 6 octobre dans son Journal quelques jours plus tard, autant d'éléments attestant de leur authenticité (laquelle n'est d'ailleurs discutée par aucun historien sérieux).

Incompétence, mauvaise foi, allégations mensongères et falsifications éhontées, le tout en quelques lignes : preuve supplémentaire que le discours négationniste n'est, en lui-même, absolument pas digne de confiance, même lorsqu'il prétend maîtriser une langue étrangère. La lecture de l'article précité de Gilles Karmasyn peut s'avérer, en l'occurrence, des plus salutaires, pour s'apercevoir que la pontifiante certitude pseudo-académique de ces hurluberlus camoufle en réalité un discours des plus ridicules.

*** / ***

Consulter ou enrichir le Glossaire de Francis



Pour contacter les modérateurs : cliquez !

 bidouillé par Jacques Ghémard le 1 1 1970  Hébergé par PHP-Net PHP-Net  Temps entre début et fin du script : 0.07 s  3 requêtes