 La description du sujet
Remarque :Pour que le Glossaire trouve un sigle, il doit être écrit en majuscules
Pour qu'il trouve un mot, il doit ètre orthographié et accentué correctement
§:c ( | | le Glossaire de Francis a trouvé : Livres de Guerre - LDG - Divers |
- | LdG? Mais vous y êtes! C'est "Livres de Guerre"!
|
- | Dans le cadre de l'organisation de la Résistance, la lettre R suivie de 1 à 6 indiquait une région de la zone Sud (zone non occupée jusqu'en 1942).
R1 : Région Rhône-Alpes (centre Lyon).
R2 : Région Provence-Côte d'Azur (centre Marseille).
R3 : Région Languedoc-Roussillon (centre Montpellier).
R4 : Région du Sud-Ouest (centre Toulouse).
R5 : Région de Limoges (centre Brives puis Limoges).
R6 : Région de l'Auvergne (centre Clermont-Ferrand).
En zone Nord occupée, les régions étaient définies par les simples lettres : P - A - B - C - D - M
(voir "zone")
|
Seconde Guerre Mondiale - SGM |
- | Les anglo-saxons écriront WW2 ou WWII pour World Ware Two. Bon à savoir pour une recherche utile sur le Web.
|
Dans ce texte : Pour le plaisir de l'orthographe ! de Francis Deleu le dimanche 01 mars 2009 à 21h32
Bonsoir Alain, bonsoir à tou(te)s,
Quoique fort éloignées du champ historique de "Livres de guerre", nos petites diversions orthographiques n'en sont pas moins plaisantes. Que ce soit l'occasion de rappeler que la maîtrise de la langue française n'est en aucune manière une condition pour participer aux échanges "LdG". L'essentiel n'est pas la forme mais le fond. Sur nombre de forums, rien n'est plus affligeant que l'accueil déplorable réservé aux nouveaux inscrits affligés d'un handicap orthographique. Plutôt que de ricaner bêtement et de pratiquer indirectement une politique d'exclusion, saluons plutôt le courage de ces hôtes qui souhaitent participer aux échanges en prenant le risque de subir des remarques désobligeantes voire humiliantes. Il est vrai que les noms d'origine étrangère bien intégrés au lexique français devraient tous prendre l'"s" du pluriel français et que les pluriels empruntés (comme "fora", encore mentionné par le Grand dictionnaire encyclopédique Larousse) sont souvent une pédanterie. En pinailleur irréductible, je reste attaché à l'orthographe usuelle des termes d'origine étrangère intégrés dans le langage courant.
Ainsi, à propos de "forum" !
Je ne possède pas le "Grand dictionnaire encyclopédique Larousse". Par contre, le "Larousse du XXe siècle" ainsi que le "Dictionnaire des difficultés de la langue française" édité par Larousse ne sont guère explicites : "forum est un mot latin francisé" écrivent-ils et de proposer, l'un et l'autre, comme exemple : les forums impériaux.
"Le Petit Robert" ne dit rien d'autre et propose : le forum romain, les forums impériaux.
Coupons la poire en trois et proposons pour les mots d'origine étrangère le choix entre : forums, "fora" ou fora (entre guillemets ou en lettres italiques)
Une petite dernière : Credo ! Dans tous les dictionnaires et grammaires consultés, Credo reste invariable. Nous écrirons cependant "récitons des Credo pour le salut de nos âmes" (avec majuscule) et écoutons les credo politiques de nos gouvernants" (avec minuscule).
En conclusion, l'orthographe n'est pas le credo de LdG ... rien qu'une petite récréation entre anciens atrabilaires des forums "Seconde Guerre mondiale".
Bien cordialement,
Francis.*** / *** |
|