Décryptage du forum "Livres de guerre"
Pour profiter de
tous les avantages
de ces pages, vous
devez accepter
les cookies



Forum
des livres, revues, sites, DVD, Cd-rom, ... , sur la 2e Guerre Mondiale, de 1870 à 1970
 
 L'accueil
 Le menu
 Le forum
 Les livres
 Ajouter un livre, ...
 Rechercher
 Où trouver les livres ?
 Le Glossaire
 Les points
 Les pages LdG
 L'équipe
 Les objectifs
 La charte
 Droit de réponse
 L'aide
 
 
 

 

L'Allemagne de Hitler - collectif
La description du sujet




Remarque :

Pour que le Glossaire trouve un sigle, il doit être écrit en majuscules

Pour qu'il trouve un mot, il doit ètre orthographié et accentué correctement

§:c (

 

le Glossaire de Francis a trouvé :


R - Résistance (France)
-

Dans le cadre de l'organisation de la Résistance, la lettre R suivie de 1 à 6 indiquait une région de la zone Sud (zone non occupée jusqu'en 1942).
R1 : Région Rhône-Alpes (centre Lyon).
R2 : Région Provence-Côte d'Azur (centre Marseille).
R3 : Région Languedoc-Roussillon (centre Montpellier).
R4 : Région du Sud-Ouest (centre Toulouse).
R5 : Région de Limoges (centre Brives puis Limoges).
R6 : Région de l'Auvergne (centre Clermont-Ferrand).

En zone Nord occupée, les régions étaient définies par les simples lettres : P - A - B - C - D - M
(voir "zone")

Dans ce texte :

Petite précision ! de Francis Deleu le jeudi 11 mai 2006 à 13h16

Bonjour Jacques, bonjour à tou(te)s,

J'octroie volontiers à Jacques le diplôme de germaniste distingué. Pour le diplôme de linguistique française, faudra repasser. §;-))

Plus sérieusement ! La traduction automatique reflète assez bien la teneur générale du testament de Hitler. [*]
Le dernier paragraphe mérite cependant une traduction plus rigoureuse tant cette phrase - la dernière du führer - démontre une fois de plus la folie meurtrière et antisémite du dictateur.

Le phrase originale:
Vor allem verpflichte ich die Führung der Nation und die Gefolgschaft zur peinlichen Einhaltung der Rassegesetze und zum unbarmherzigen Widerstand gegen den Weltvergifter aller Völker, das internationale Judentum

La traduction automatique fort approximative :
Surtout j'oblige la conduite de la nation et le Gefolgschaft à de attitude pénible des lois de course et à la résistance impitoyable au Weltvergifter de tous les peuples, judaïsme international.

Une traduction Deleu :
Surtout j'oblige les chefs (les responsables) de la nation et leurs subordonnés d'appliquer rigoureusement les lois raciales et de s'opposer impitoyablement aux empoisonneurs de tous les peuples du monde, le judaïsme international.

Bien cordialement,
Francis.

[*] Etonnant ! Sur la Toile, le texte intégral du testament d'Hitler est disponible dans toutes les langues sauf.... en Français. (Je n'ai peut-être pas bien cherché)

*** / ***

Consulter ou enrichir le Glossaire de Francis



Pour contacter les modérateurs : cliquez !

 bidouillé par Jacques Ghémard le 1 1 1970  Hébergé par PHP-Net PHP-Net  Temps entre début et fin du script : 0.04 s  3 requêtes